«CÁÑAMO» —En el primer diccionario de la lengua española, el «Tesoro de la Lengua Castellana o Española» (1611)



Cañamo en el Tesoro de la Lengua Castellana, o Española

 

La importancia del CÁÑAMO y del CAÑAMÓN para nuestra etnia puertorriqueña aparece perfectamente reflejada en la definición que de ellas da el primer diccionario oficial de nuestra lengua española, el «TESORO DE LA LENGUA CASTELLANA O ESPAÑOLA», publicado en 1611 (i.e. hace 400 años).

 

«CÁÑAMO. Del griego καναβιν [i.e. kanabin], planta conocida, y muy útil para la vida humana, porque del cáñamo se hace el cordel, y las obras que constan dél, como cinchas, xáquimas [jáquimas], alpargates [alpargatas], cordones de frayles, guindaletas, maromas, y telas de lienço basto [i.e. lienzo fuerte, tosco]; de donde se hicieron las primeras camisas, o cañamisas; hay dos especies dél, de ambas hace mención Dioscórides [Vivió del año 40 al 90 d.C. Es uno de los médicos, farmacólogos y botanistas más distinguidos de la antigüedad griega.], y allí Laguna, libro 3, capítulo 159 & 160. Díjose [i.e. se le llamó] cáñamo a canna, porque crece en unas cañas, y éstas secas [i.e. una vez secadas estas cañas], y maceradas primero en unas lagunas, y después con los mazos, y espadillas. Queda en unos hilos largos, o hebras. Latine dicitur canabum a similitudine cannae, sive a graeca etymologia; nam illi canabin vocant. [i.e. En latín se le llama canabum por similitud con la caña, según la etimología griega, pues le llaman canabin.] Esto es de San Isidoro, libro 19, Etimologiarum [De las etimologías], Capítulo 27, sobre la lana.

CAÑAMÓN. La simiente [i.e. la semilla] del cáñamo; de los cañamones y miel, [se] hacen nuégados [i.e. orchatas y turrones] para los niños y las amas que crían [i.e. para las mujeres que están amamantando niños]. Quebrantados [i.e. triturados] es el pasto [i.e. el alimento] de los pajaritos enjaulados.»

 

 

(http://fondosdigitales.us.es/fondos/libros/765/423/tesoro-de-la-lengua-castellana-o-espanola/)
Traducción al español contemporáneo y notas [entre corchetes] por el Dr. Rafael Andrés Escribano (https://www.facebook.com/rafael.a.escribano).

 

 Cañamo en el Tesoro de la Lengua Castellana o Española

 

https://archive.org/details/tesorodelalengua00covauoft (Página 278)

 

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s